Module 4
Dans le Module 2, vous avez fait connaissance avec le système de cotation pour l’auto-évaluation et la vérification. Ces connaissances vous seront utiles dans ce module. N’oubliez pas :
C = Les exigences du code sont respectées.
AN = Les exigences du code ne sont pas entièrement satisfaites et des améliorations sont nécessaires.
I = Conditions difficiles à graves et inacceptables.
Murs et cloisons
Toitures
Toitures — Auto-évaluation
AN = Il y a des signes évidents de dégâts d’eau, mais les animaux sont protégés des intempéries.
I = Les animaux sont exposés aux intempéries.
Plafonds
Plafonds — Auto-évaluation
AN = Signes évidents de dégâts d’eau et de petits écarts entre les cloisons.
I = Grandes séparations dans la cloison, signes de présence d’animaux sauvages.
Planchers
Santé des pieds
Planchers — Auto-évaluation
AN = Les drains n’ont pas de couvercle et les animaux risquent de se blesser.
I = Les planchers sont construits de contreplaqué et saturés d’urine et d’excréments, compromettant la santé et le bien-être des animaux.
Température
- informez-vous sur la température appropriée à l’espèce et à la race de l’animal;
- informez-vous sur la température appropriée à l’âge de l’animal;
- veillez à ce que les animaux soient au sec et disposent de litières appropriées;
- veillez à ce que les animaux soient à l’abri des courants d’air;
- veillez à ce que la ventilation et l’isolation soient adéquates;
- fournissez des ressources supplémentaires de chauffage ou de climatisation au besoin.
Signes de stress thermique
- halètement
- écoulement de bave
- vomissements
- désorientation
- tremblements musculaires
- perte de connaissance
Température — Auto-évaluation
AN = Selon la saison, les animaux peuvent haleter excessivement ou trembler de façon incontrôlable.
I = Les animaux semblent apathiques.
Ventilation — Auto-évaluation
AN = Une quantité limitée d’air est échangée dans l’installation et il y a une odeur d’ammoniac légère à modérée.
I = Il y a peu d’échange d’air et une forte odeur d’ammoniac.
Humidité
- assurer le confort des animaux;
- minimiser le risque de transmission de maladies animales;
- prévenir les dommages à l’intégrité structurale du bâtiment et à son contenu;
- prévenir l’accumulation d’humidité excessive pouvant favoriser la croissance de moisissures.
Humidité — Auto-évaluation
AN = Il y a des signes d’humidité légère sur les planchers, les murs et les fenêtres; les animaux semblent mal à l’aise et halètent légèrement.
I = Animaux logés dans des zones d’humidité excessive sur les planchers, les murs et les fenêtres et présence de moisissures.
Lumière
Lumière — Auto-évaluation
AN = Incapacité d’observer clairement un animal en particulier sans ressources supplémentaires, ce qui complique la détermination du bien-être de l’animal.
I = Les animaux sont dans des endroits mal éclairés ou dans l’obscurité. Le manque d’éclairage adéquat crée une préoccupation de sécurité.
Bruit
Bruit — Auto-évaluation
AN = Il y a une vocalisation modérée sans aucun stimulus.
U = Il y a une vocalisation excessive et constante qui fait que les niveaux sonores dépassent 85 dB. Les animaux sont incapables de se reposer et semblent inconfortables et nerveux.
Sécurité des bâtiments et urgences
Dressez un plan d’urgence. Conformez-vous au Code national de prévention des incendies du Canada et au Code national du bâtiment du Canada, ainsi qu’aux exigences municipales, provinciales ou en matière de santé, de sécurité et de protection contre les incendies. Installez des détecteurs de fumée et de monoxyde de carbone.
Messages clés
Principes de base
Pratiques exemplaires des enclos principaux
- permettre aux chiens de se coucher à plat sur le flanc, à l’extérieur de leur lit, dans l’aire de sommeil;
- permettre aux chiens de se déplacer librement;
- prévoir une aire de sommeil distincte;
- permettre aux chiens d’uriner et de déféquer à l’écart de leurs aires de sommeil et de repas;
- empêcher l’urine et les excréments de contaminer les enclos adjacents;
- être doté d’une aire pour placer et fixer les bols de nourriture et d’eau afin de prévenir la contamination et le déversement des bols et d’éviter de salir le contenu de l’enclos, et permettre aux animaux de manger et de boire librement.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les enclos principaux, comme les mesures de l’espace requis, veuillez consulter le Code de pratiques recommandées aux chenils du Canada.
Enclos principaux — Auto-évaluation
AN = Les bols d’eau sont constamment déversés en raison du manque d’espace pour bien sécuriser et séparer les aires d’alimentation et d’abreuvement.
I = Les animaux sont restreints dans leurs déplacements en raison du manque d’espace, ce qui cause de la détresse.
Abri extérieur
- être suffisamment haut pour permettre au chien de se tenir complètement debout;
- avoir une entrée suffisamment grande pour que le chien puisse entrer et sortir;
- être assez grand pour que le chien puisse se retourner et se coucher confortablement.
Aire extérieure principale
Aire extérieure principale — Auto-évaluation
AN = L’aire extérieure comporte un abri, mais ne protège pas l’animal contre les intempéries.
I = Il n’y a pas d’abri dans l’aire extérieure. L’animal semble avoir froid et grelotte.
Chiens attachés
Aire d’isolement
Une aire d’isolement devrait être :
- complètement séparée de la population existante de chiens en santé;
- réservée aux animaux nouvellement acquis qui sont malades;
- réservée aux animaux soupçonnés d’avoir une maladie contagieuse.
Pratiques exemplaires relatives aux aires d’isolement
- Tous les équipements et matériaux sont réservés à l’aire d’isolement et inaccessibles aux autres animaux.
- Le personnel reçoit une formation adéquate sur les protocoles de quarantaine.
- Les déchets et les articles jetables sont placés dans des sacs à ordures avant d’être retirés de l’aire d’isolement et éliminés immédiatement.
- Les animaux nouvellement acquis et les animaux soupçonnés d’être atteints d’une maladie contagieuse ou recevant un traitement pour cette maladie ne doivent pas être hébergés simultanément dans la même aire.
- L’aire d’isolement est située dans un endroit à ventilation séparée et à faible circulation piétonnière.
- Les besoins en espace sont les mêmes que pour l’autre population, sauf recommandation contraire du vétérinaire.
- L’aire d’isolement a suffisamment d’espace pour effectuer toutes les tâches.
Aire d’isolement — Auto-évaluation
AN = Le personnel ne porte pas l’équipement de protection individuelle (EPI) approprié pour prévenir la propagation de la maladie et risque de contracter une maladie zoonotique.
I = Les animaux sains sont exposés à des animaux malades et il n’y a pas de zone clairement définie pour séparer les animaux malades des animaux sains.
Aire de parturition
Certaines pratiques exemplaires pour une aire de parturition :
- Supervision humaine adéquate et accès à l’assistance humaine.
- Boîte de parturition avec une surface de plancher deux fois et demie la taille de la génitrice.
- Litière absorbante pour garder la génitrice et les chiots propres et secs.
- Les excréments sont retirés de l’aire au moins deux fois par jour ou plus, au besoin.
- La génitrice a accès à de la nourriture et à de l’eau et peut se reposer et faire ses besoins à distance des chiots.
- Le bol d’eau est placé de façon à ce qu’un chiot ne puisse pas y tomber.
- La structure empêche les chiots de s’évader ou de se blesser.
- Une source de chauffage sécuritaire additionnelle est fournie aux chiots encore incapables de réguler leur température.
Hygiène
Parmi les pratiques exemplaires en matière d’hygiène :
- Tous les enclos sont nettoyés des débris, des matières fécales et l’urine au moins deux fois par jour ou plus souvent au besoin.
- L’équipement, les matériaux et les aires de préparation des aliments sont :
- nettoyés quotidiennement;
- désinfectés chaque semaine;
- nettoyés, désinfectés et rincés avant d’être utilisés par un autre animal.
- Une période suffisante est prévue pour le nettoyage quotidien de routine.
- Le personnel doit suivre une formation sur les procédures opérationnelles normalisées (PON) de nettoyage et les appliquer.
- Une couche extérieure de vêtements de protection est portée par-dessus les vêtements dans l’aire d’isolement et retirée avant de quitter l’aire.
- Les produits chimiques et matières de nettoyage et de désinfection utilisés conviennent à l’environnement et sont choisis en consultation avec un vétérinaire.
- Les produits chimiques sont utilisés de façon sécuritaire et conformément aux instructions et aux fiches signalétiques du fabricant.
- Toutes les surfaces et tous les ustensiles qui ont été en contact avec des désinfectants sont rincés à fond.
Hygiène — Auto-évaluation
AN = Il y a une quantité minimale d’urine et d’excréments à proximité immédiate de l’animal, ce qui suggère que l’aire n’est nettoyée qu’une fois par jour.
I = Accumulation excessive d’urine, d’excréments et de débris qui maximise le risque de maladie et inhibe le bien-être de l’animal.
Élimination des déchets
Contrôle de la faune nuisible
Mettez en place un plan de gestion de la faune nuisible. Envisagez les pratiques suivantes :
- Si des pièges et des pesticides sont utilisés, ils doivent être adaptés à l’espèce cible et entreposés dans des boîtes fermées à clé et contenant un poids.
- Il ne faut pas utiliser de pesticides toxiques pour les chiens.
- Toutes les carcasses d’animaux sont rapidement retirées.
- Les pesticides ne sont utilisés que par des personnes détenant un permis gouvernemental ou un niveau de compétence équivalent.
- Les fiches signalétiques des pesticides doivent être présentes et consultées.
Contrôle de la faune nuisible — Auto-évaluation
AN = Un plan a été mis en œuvre, mais n’est pas respecté comme il se doit puisque des carcasses d’animaux sont observées.
I = Aucun plan n’est en place et il y a une quantité excessive de matières fécales provenant des animaux nuisibles présents.
Messages clés
Aller au Module 5.